ART218+BBS's Archiver

越界之旅 发表于 2008-7-4 18:41

寻梦

搜狐博客 > 吴明晖的心世界 > 日志 > 艺文
2008-06-19 | 是记忆 还是迷宫     电影,造梦者,画电影的人,是寻梦的人,可电影怎么可以用画的呢?电影从一开始就是以活动影像示人的吖?
    所以,电影是电影,画归画。当电影被分解成一祯祯静止画面素材时,它就是卡通、活页、小人书、连环画,只有这些连续的画面被阅读活动能动地进入时,视觉的跳跃、反复、积极搜索让静止的画面形成活的叙事。

    旧版的外来电影(卓别林系列、《追捕》、《望乡》、《蝴蝶梦》、《爱德华大夫》、《佐罗》、《阳光下的罪恶》……),存活于我这一代及我父母辈的记忆中,这些电影是当年外来文化的急先锋,这些电影曾经灼痛过我们久困于暗室的双眼。电影素材映射在水墨纸本上,干湿浓淡、墨分五色施行着记忆的招魂术;而对于更年轻的一代人来说,这些陌异的形象,散漫的叙事(甚至构不上叙事),似乎更象马格丽特作品中的四格画那样,让人扑朔迷离,它们可以刺激你的想象,也可能让你因无从辨识而泄气,它们是水墨构建的迷宫吧?

    在电影理论界,长期有一种观点认为:电影拍摄不存在构图。姑且搁置电影理论,但影像一经凝固成画片,构图问题便出现了,画面的的确确是需要构图的,何况影像画片还存在着焦点透视、对焦清晰还是虚化、景深造成的虚实等等独有的视觉效果,这在绘画中都是需要给予转换的。

    用这么小的尺幅画画,真的在画小人书了。从今年初开始动笔至今,手头断断续续有了这几百幅小画,它们是《就是他》(日本电影<追捕>)(130幅)、《蝴蝶梦》(85幅)、《马戏团》(78幅),假以时日,当小画的数量成千上万时,这样的展示会是对记忆的强度刺激吗?要不然,它们对另外一些人来说,就是水墨摆下的困局,就成了莫名的能指?
[font=楷体_GB2312]
[font=黑体]链接[/font] 将希区柯克的《丽贝卡》译介到中国,片名改为《蝴蝶梦》,译介者显然深谙中国传统文化,此举立竿见影地让外来文化攀上了道家,这比长篇大论的影评有效多了。 庄周梦蝶还是蝶梦庄周?影片女一号德温特太太与死去的丽贝卡如影随形,经常随着情境的推移,让观者难辨现实和梦境,而那幽灵般的黑衣女管家,则居心叵恻地幕后对德温特太太施催眠术。整个片子在几组固定的场景间转悠,蒙太奇的切换刻意地搅扰你的判断,唯有结尾庄园里的那把大火,才真正终结了梦境同时也终结了悬疑。

   影片里,丽贝卡始终没有露面,但通过细节的铺垫气氛的营造,死去的女主人却阴魂不散似乎无处不在,这就是大导演的功力,也是原创的魅力。在戏仿《蝴蝶梦》电影连环画时,恐怖和悬疑随着时间已经褪去,而梦的感觉却经久不散......

   从事创作需要给出一个理由,而生活需要给出理由吗?当心手相应的劳作成了我的生活, 当绘画填补着我日常时间的罅隙,我的创作理屈词穷。脑袋的苦思冥想赶不上双手灵巧,还是任由我的双手去勾勒点染,让双手去思考去给出作品存在的理由吧。[/font]

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.